domingo, 25 de agosto de 2013

Doc.-24.- Desde California. Universidad de San José.

¿Aragonés o catalán en Aragón?


Juan A. Sempere Martínez

Universidad San José, California. EEUU

College of Humanities and the Arts World and Literatures.

One Washington Square, Clark Hall 421

San José, California 95192-0091

www.sju.edu/wall

romancearagones.blogspot.com

“Están ustedes en el país de la letra elle y preveo que les resultará dificultoso

la pronunciación de palabras como pllom, bllat, cllau, pllat, fllo, etc” La Voz

de la Litera, Nov 2010, p. 12.

La lengua une y separa y, en este sentido, la política de unificación

lingüística del gobierno catalán ha sido la de intentar agrupar las hablas

autóctonas del este aragonés bajo el epígrafe de “catalán”. Si bien es cierto

que los hablantes de la citada región aragonesa pueden comunicarse con

catalanes (así como con valencianos y baleares) usando sus hablas locales,

en el caso de las hablas aragonesas de la llamada “Franja de Ponent”, según

la denominación catalana de estas tierras, hay diferencias históricas que

sitúan dichas hablas dentro del sistema lingüístico del aragonés, en vez del

catalán. Veamos unos ejemplos de fonología histórica contrastiva sacados de

un artículo en “La Voz de la Litera” de Julián Naval de Tamarit.

Plle de ira. La forma palatalizada “Plle” no es catalana, sino aragonesa,

debido a la palatalización del núcleo latino PL-. En catalán es “ple”.

Esta palatalización aragonesa se comprueba también en los siguientes

ejemplos: “Se contemplle. Plla. Lamentabllement.”

Les ye farás torná. Yo ye vaig. En catalán ‘jo hi vaig’. El adverbio de lugar

catalán “hi” tiene su correspondiente en aragonés “ye”. (En Graus “i”).

Espada: El aragonés retiene la –d- intervocálica, mientras que el catalán

perdió dicha consonante y la sutituyó por ultracorrección con –s-: “espasa”.

E “és”: No e lo lujo. Pérdida de –s final que no ocurre en catalán.

Redusida. En catalán: ‘reduïda’. La conservación de las fricativas “s” o “z”

no se da en catalán, pero sí en aragonés. Otro ejemplo sería “vezí”, en

catalán “veí”.

Fuí. El catalán ‘fugir’ retiene la fricativa palatal sonora mientras que en

aragonés fue absorbida por la vocal palatal acentuada.

Feit: El catalán “fet”, participio pasado de “fer”, no retiene el diptongo “ei”

procedente de la palatalización del grupo latino –CT-, al contrario del

aragonés, portugués, gallego y bable.

Naturalmente, esto es solamente un brevísimo boceto de contrastes

fonológicos. También se podrían aducir muchísimas coincidencias y

correspondencias con el catalán. Muchas más que con el castellano, sin

duda. No obstante, desde un punto de vista de la lingüística histórica, las

hablas aragonesas de esta área aparecen como hablas de fondo aragonés

aunque muy parecidas al catalán. Esto es lógico, debido a la proximidad

territorial con Lérida, pero a nivel fonológico las diferencias aquí observadas

son fundamentales para cuestionar su catalanidad ancestral.

Home > Jesuit Identity

Jesuit Identity

Saint Ignatius understood the power and responsibility of education.

In 1534, when Saint Ignatius of Loyola founded the Society of Jesus (the Jesuits), he insisted that all

members of the Order be educated. Next on the agenda was the establishment of schools, colleges, and

seminaries across Europe – you might call that revolutionary in an age when education was reserved for the

extremely wealthy. Today, the Jesuits are known for having both high academic standards and a strong

commitment to social justice.

Doc.-23.-(C) ¡Dinero!¡Volem la independensia!. ¡Queremos la Independencia¡.

Monedas de la República española. 10/10/1937.



doc.-23-. Doc. 23 (C) ¡Volem la independensia!-¡Queremos al independencia!

Doc.-23.- (B) ¡Volem la Independensia!.




Una anécdota de la Guerra Civil en Tamarite de Litera, redactada en aragonés.



Pres de Casa.1ª *1938



Un dells contabe que tenie allabons 16 añs y entrats los nasionals a Tamarit li tocabe fe de guardia a la carsel, chun en altres tres de la mateixa edat, que per lo bist se turnaben cada 8 hores, tenién un carselé mol bruto. A un pobre home de casa 12ª* pres “de esquerres” lo torturabe pegánli en la culata del fusil al peus pa que contés tot lo que sabie, que per lo bist ere un pobre ome que no sabie res. Los chicarrons li diben –no beus que no sap res- pero de cuan en cuan sentibin ¡pom! Y un chemec del pobre ome ¡ay! ¡uy. Ere de Casa 12ª*.

Lo carselé, lis preguntabe a nestos chicots,-¿Boleu quel mol en portem a donali un paseo pel Plla a nesto roy?- Los chobes orrorisats li diben un tras altre- .No ome, no que no sabem lo que a feit-. Ere una foto de la situasió en aquell moment.

Desgrasiadamen, esto ome baix les presions de lo que abuy diriem coma presións sicológiques, un mal día se ba penchá y ba se un dels chicots quel guardaben, que ba tindre que doná la notisia a la seua dona.



Los datos son reales, pero los nombres se han puesto con una clave numérica ya que algunas familias siguen en nuestro pueblo.



Julián Naval de Tamarite.









Doc.-23.- (B) ¡Volem la independensia'. ¡Queremos al independiencia!

Doc.-23.- (B) ¡Volem la Independensia!.




Una anécdota de la Guerra Civil en Tamarite de Litera, redactada en aragonés.



Pres de Casa.1ª *1938



Un dells contabe que tenie allabons 16 añs y entrats los nasionals a Tamarit li tocabe fe de guardia a la carsel, chun en altres tres de la mateixa edat, que per lo bist se turnaben cada 8 hores, tenién un carselé mol bruto. A un pobre home de casa 12ª* pres “de esquerres” lo torturabe pegánli en la culata del fusil al peus pa que contés tot lo que sabie, que per lo bist ere un pobre ome que no sabie res. Los chicarrons li diben –no beus que no sap res- pero de cuan en cuan sentibin ¡pom! Y un chemec del pobre ome ¡ay! ¡uy. Ere de Casa 12ª*.

Lo carselé, lis preguntabe a nestos chicots,-¿Boleu quel mol en portem a donali un paseo pel Plla a nesto roy?- Los chobes orrorisats li diben un tras altre- .No ome, no que no sabem lo que a feit-. Ere una foto de la situasió en aquell moment.

Desgrasiadamen, esto ome baix les presions de lo que abuy diriem coma presións sicológiques, un mal día se ba penchá y ba se un dels chicots quel guardaben, que ba tindre que doná la notisia a la seua dona.



Los datos son reales, pero los nombres se han puesto con una clave numérica ya que algunas familias siguen en nuestro pueblo.



Julián Naval de Tamarite.









Doc.-23.- Texto de presentación. ¡Volem la independensia. ! Queremos la independencia.

Doc.-23-.Texto de presentación.


¡Volem la Independensia!.

¡Queremos la Independencia!.

-. Home Toñet aixó e mol fort. ¿En base a que recllames tal esperpent?.-

.- Hombre Antonio esto es muy fuerte. ¿En base a que reclamas tal esperpento?.

-. Tamarit ya va conseguí la Independensia en lo temps “de la guerra”.

.- Tamarite ya consiguió la Independencia en los tiempos de la guerra.

Te expllicaré un poc pa que te enteres Juanet. Al 36 “Lo Comité” se federe en unes

Te explicaré un poco para que te enteres Juan. Al 36 “El Comité” se federa con unas

cuantes pobllasions d’Aragó, decllaranse un “Cantón independent”.

cuantas poblaciones de Aragón, declarándose un “Canton indpendiente”.

-. ¿Coma los suisos?.

-. ¿Cómo los suizos?.



El texto completo en Adjunto 23 A.

Reseña.





Este artículo, así como las dos anécdotas referidas, hecho en lenguaje coloquial y en clave de humor está basado sobre hechos reales, puedo publicarlo porque he recopilado desde mi infancia toda clase de información de personas …

El 18 de Julio de 1936, se conoce un golpe militar…..



El texto completo en Adjunto 23A

.

Se incluye una de las anécdotas referidas a la época “nacional 1937/1939”.Adjunto 23 B

Adjunto 23 C Power.Cuatro imágenes Dinero Aytto.Tamarite en ptas .



Bibliografía:

Gastón Leval 1977 Madrid. El anarquismo libertario. Colectividades libertarias de España. Pag.505. (Estatutos de la colectividad libre de trabajadores de Tamarite de Litera.)

Enciclopedia aragonesa 1998 Historia General de Aragón.

Serrano y Ramos 2002. El aragonesismo.

Rojas. (Retrato y biografía de Azaña) 1973.

Peiró 2002 El aragonesismo.

Echevarría (Guerra civil, notas) Opus Dei.2004

Fornies (Opus Dei) 1940/1951.

Manzano. El nacionalismo catalán. 2006.

Anarco sindicalismo y estado de Aragón (1900-1938) Graham Kelsey. Madrid 1944.

Boletines actuales del Ateneo Libertario Ramón Acín (Huesca).

Aragón en la revolución española. José Borrás Cascarosa BCN 1983.

Antología literaria. Castro, Naval y otros 2005 pag. 81. Lo Timó. (Retazos de la Guerra Civil)

Notas de Archivo personal J.Naval.







Doc. .23-. (A). Volem la Independensia!. Queremos la independencia

Adj. A.


Doc.-23-. Publicado en La Voz de La Litera, en literano.

¡Volem la independensia!.

¡Queremos la independencia!.

-. Home Toñet aixó e mol fort. ¿En base a que recllames tal esperpent?.-

.- Hombre Antonio esto es muy fuerte. ¿En base a que reclamas tal esperpento?.

-. Tamarit ya va conseguí la Independensia en lo temps “de la guerra”.

.- Tamarite ya consiguió la Independencia en los tiempos de la guerra.

Te expllicaré un poc pa que te enteres Juanet. Al 36 “Lo Comité” se federe en unes

Te explicaré un poco para que te enteres Juan. Al 36 “El Comité” se federa con unas

cuantes pobllasions d’Aragó, decllaranse un “Cantón independent”.

cuantas poblaciones de Aragón, declarándose un “Canton indpendiente”.

-. ¿Coma los suisos?.

-. ¿Cómo los suizos?.

-. Mes o menos, se va considerá un experimén que se va seguí a nivell

-. Mas o menos, se consideró un experimento que se siguió a nivel

internasional. Los mandamés se elegiben en Comités, pero les desisions se preniben en

internasional. Los mandamás se elegían en Comités, pero las decisiones se tomaban en

asambllea a ma alsada.

asamblea a mano alzada.

-. O sigue que lo mandamés estabe a les órdenes de lo que se desidíe en

-. O sea que los mandamás estaban a las ordenes de los que se decidía en

asambllea.

asamblea.

-. Si, un barbé de Tamarit mol conegut, me contabe que en una asambllea

-. Si un barbero de Tamarite muy conocido, me contaba que en una asamblea

al local de Juanet, se va presentá una mosió: ¿ Que farem en los probllemes dels

al local de Juan, se presntó una moción: ¿Qué haremos con los problemas de los

chitanos?. Después de moltes discusions, per no sabem que probllema ñabía allavons

gitanos?. Después de muchas discusiones, por no sabemos que problemas tenían entonces

esta chen, algú va llevantá la ma pa demaná la paraula. .-Yo os donaré la solusió. Al

con esta gente, alguien levantó la mano para pedir la palabra.- Yo os daré la solución.

Al costat de cada amellera ye feu un forat y ye posem a un dins.

Al lado de cada almendro hacéis un agujero y se pone a uno dentro.

-. Toñet aixó no e posiblle, avuy en dia esta chen está integrada adins de la

.- Antonio esto no es posible, hoy en día esa gente está integrada dentro de la

pobllasió, sense que ñaigue cap probllema, mes diría, alguns tenen una prosperidat que

población, sin que haya ningún problema, más diría, algunos tiene una prosperidad que

be que envidien alguns.

bien que envidian algunos.

Bueno no sabem si aixó se va apllicá, pero eren algunes de les propostes de estes

Bueno no sabemos si eso se aplicó, pero ean algunas de las propuestas de estas

asambllees.

asambleas.

Lo meu pare me contabe, que van proposá la solusió als probllemes de les

Mi padre me contaba, que propusieron la solución a los problemas de las

chicotes choves que no teníen feña. Tamé algú va llevantá la ma.

chicas jóvenes que no tenían trabajo. También alguien levantó la mano.

-. Aixó si que interese. Igual ue podríem apllicá avuy en día pa doná feña a la

.- Esto si que me interesa. Igual lo prodríamos aplicar hoy en día para dara trabajo a la

chovén.

juventud.

.- Pues va di, a Tamarit fa alguns añs que se ha instalat un esparteñé

.-Pues dijo, en Tamarite hace algunos años que se ha instalado un alpargatero

y lis podíe doná llisons pa que aprenguesen l’ofisi y així estaríen ocupades. Y aixó si

y les podía dar lecciones para que aprendan el oficio y así estarán ocupadas. Y eso si

que u se de primera ma, perque tal esparteñé ere lo meu pare.

que lo se de primera mano, porque tal alpargatero era mi padre.

No me volíe may contá estes coses cuan erem petits, pero de una ma u altra, yo

No me quería contar nunca estas cosas cuando eramos pequeños, pero de una mano u otra, yo

se l’estropisi que se va armá en tal Independensia, lo meu pare, li van trafegá lo

se el estropicio que se armó en tal Independencia, mi padre, le quitaron el

chénero, que va tindre que amagá entres les cases del vesins asta que amainesen los

género, que tuvo que esconder entre las casas de los vecinos asta que amainasen los

ánimos, tot quisqui volíe maná y menos o mes la mayoría pasaben cuentes al seu profit.

ánimos, todo quisqui quería mandar y menos o mas la mayoría pasaban cuentas a su provecho

.- O sigue que lo de les asambllees quedabe en aigua de borrañes.

.- O sea que lo de las asambleas quedaba en agua de borrajas.

.- Bueno no u sé, perque ha pasat mol temps, de totes maneres cuan tinguesem la

.- Bueno no lo sé, porque ha pasado mucho tiempo, de todas maneras cuando tuviésemos la

Independensia aixó ue aniríem apañán poc a poc, perque aquells eren uns altres temps

Independencia eso ya se iría areglando poco a poco, porque aquellos eran otros tiempos

y ara seríe diferén.

y ahora sería diferente.

Pagaríem menos impuestos, perque no ñauríe que pagá aun ejérsit coma ara, ni

pagariamos menos impuestos porque no tendríamos que pagar un ejército como ahora, ni

pagá al Rey, a un Presidén, ni a un Gobernadó. Les empreses vendríen totes corrén a

pagar al Rey, a un Presidete, ni a un Gobernador, Las empresas vendrían todas corriendo a

instalás a Tamarit perque lis donaríem tota cllase de fasilidats, ni permisos de sanidat,

instalarse a Tamarite porque les daríamos toda calse de facildades, ni permisos de sanidad

ni de obres, ni res de res, la chen tots chunts fariem bufá lo lloc y….

ni de obras, ni nada de nada, la gente todos juntos haríamos soplar al pueblo…

-.Y coma lo cuento de la lechera hasta que lo cante va caure a terra….

.- Y como en el cuento de la lechera hasta que el cántaro cayó a tierra…

-. ¿Y les perres d’agon les sacariem?.

.- ¿Y el dinero de donde lo sacaríamos?.

Cap probllema al Achuntmén encara degüen guardá lo moclle de fe pesetes, així

Ningún problema en el Ayuntamiento todavía deben tener el molde de hacer pesetas, así

que cuartos no mon faltarie may, donanli a la maquineta….

que dinero no nos faltaría nunca, dándole a la maquinita…

Tamarit a ventibuit d’Octubre del añ dos mil dotse.

Tamarite a veintiocho de Octubre del año dos mil doce.



Comentario.



Este artículo, así como las dos anécdotas referidas, hecho en lenguaje coloquial y en clave de humor está basado sobre hechos reales, puedo publicarlo porque he recopilado desde mi infancia toda clase de información de personas que lo vivieron personalmente y documentación que lo acredita, tanto de un bando como de otro. A veces hace dudar el contar nuestra historia sobre nuestra tormentosa Guerra Civil, ya que tuvimos una guerra civil muy cruenta dentro de la otra. Pero creo que el conocimiento de la misma se acomoda al dicho “Conoce tu propia historia y las de tus predecesores…sino quieres repetirla”

El 18 de Julio del 1936, se conoce un golpe militar por los Generales del Ejército español, contra el Gobierno de la República. El 8 de Septiembre del mismo año, con la entrada y ayuda de militantes catalanes de diversas ideologías en Tamarite, (mi padre siempre me decía que a mi no me había traído la cigüeña, que me habían traído los de la FAI que entraban en ese momento) se formaliza un Comité comunista anarquista libertario, que inhabilita al Aytto. y toma el mando.

Este Comité se federa con otras poblaciones cuya cabeza residirá en Caspe y se declara Cantón independiente.

En Agosto del año 1937, el Gobierno de la República, por medio de los Guardias de Asalto, entran en Tamarite y de forma violenta desalojan a los mandatarios del Comité anarquista y reinstauran el Ayuntamiento, nombrando un nuevo Alcalde y Secretario. El estropicio armado y la confusión es de tal magnitud que la falta de efectivo, hace que el Aytto. republicano, edite papel moneda en pesetas, para todo el término municipal.

Con la entrada de los militares sublevados en nuestra población el 4 de Abril del 1938, termina la República en Tamarite y empieza la conocida Dictadura de Franco, en el 1976 a la muerte de éste, se nombra un grupo constituyente, que mediante referéndum nacional en 1978, aprueba el texto de una Nueva Constitución hasta nuestros días.

Muy corto y muy extractado, pero me he encontrado con gente en Tamarite que mezclaban el papel moneda con el anarquismo y la República con los comités. Muchas páginas harían falta para contarlo todo, pero como muestra….

Julián de Tamarite.



Bibliografía:

Gastón Leval 1977 Madrid. El anarquismo libertario. Colectividades libertarias de España. Pag.505. (Estatutos de la colectividad libre de trabajadores de Tamarite de Litera.)

Enciclopedia aragonesa 1998 Historia General de Aragón.

Serrano y Ramos 2002. El aragonesismo.

Rojas. (Retrato y biografía de Azaña) 1973.

Peiró 2002 El aragonesismo.

Echevarría (JºMªEscribá de Balaguer) Opus Dei.2004

Fornies (Opus Dei) 1940/1951.

Manzano. El nacionalismo catalán. 2006.

Anarco sindicalismo y estado de Aragón (1900-1938) Graham Kelsey. Madrid 1944.

Boletines actuales del Ateneo Libertario Ramón Acín (Huesca).

Aragón en la revolución española. José Borrás Cascarosa BCN 1983.

Antología literaria. Castro, Naval y otros 2005 pag. 81. Lo Timó. (Retazos de la Guerra Civil)











domingo, 17 de marzo de 2013

Doc.-22- Comienzo texto lengua aragonesa, siguen adjuntos.

Doc.-22.- Lengua aragonesa.




Un amigo, me decía que se armaba un lío, con esto de las lenguas aragonesas con el aragonés, el tamaritano, la fabla, el catalán, el aragonés oriental o del Norte etc. etc. etc…. en cada esquina encontraba una versión diferente, que parece ser que le parecía lo mismo, pero con diferentes versiones, incluso alguno cuando no sabía que nombre darle me hablaba de chapurreau, o patues.

Esto no es raro la gente sencilla va al día, pero se cansa pronto cuando empiezas con tecnicismos de tipo gramatical indicando la procedencia o la correspondencia de las lenguas intentando demostrar su procedencia y su nombre o identidad.

Así que ni corto ni perezoso empecé la tarea de buscar para estos.- Doc.- la manera de extractar una explicación que debería ser cortita y comprensible

Sin embargo puesto que hablaba de versiones diferentes, la versión que le iba a dar estaría respaldada por documentos.

Los documentos serán como un adjunto, que se podría consultar para aclarar el tema extractado a que se refería.

Abstenerse la gente docta.



Indice:



1º.- (1036/1200) Ramiro I. La Leyes del Reino de Aragón.

2º.- (1164/1196) Alfonso II. 1º Rey de la Corona de Aragón.

3º.- ( 1412/1516) Caspe. Fernando I de Trastámara. Sigue la Corona de Aragón.

4º.- (1516/ Los Reyes Católicos. España.

5º.- (1972/2012) Recuperación de la lengua escrita.

6º.- El aragonés una sola lengua.

7º.- Presiones de los autóctonos.

8º.- Trabajos y leyes en curso.

9º.- Aclaraciones sobre el catalán.



Te envío como ENTRANTE un power que como verás es muy sencillo pero muy explicativo.



Debido a la larga duración de este power los adjuntos vendrán en un Segundo Doc.-22-. bis.





Va como avance el texto del Doc.-22-. bis







La lengua aragonesa.





1º. En esencia. Nuestra lengua nace en Aragón y con ella se desarrollan nuestras primeras Leyes que son los Fueros de Jaca y que en un sencillo o meticuloso estudio las diferencias del habla de Fraga,Tamarite de Litera, Maella o Valderrobles, etc. y éstas es mínimo.(Te envío un documento 1º (Fazaña 1036/1200)). (Verás que Vidal Canelles lo pasa al castellano en el 1230 el habla de la Corte.)



2º. Después de formarse la Corona de Aragón Pedro II, da unas Ordenanzas desde Huesca, para Zaragoza, Huesca y Tarazona con esta misma lengua (Te envio un documento 2A (1276/1285) .(Y unas cartas, 2B de Pedro IV y esposa 1384)



3º. Compromiso de Caspe, Martín el Humano no tiene sucesión.

Caspe.Se elige un nuevo Rey que es la dinastía castellana de los Trastamara.

En Aragón se sigue hablando como en Fraga, Tamarite etc. etc. (te envío un documento con tres extractos de cartas 3º.(1438/1448/1456)).

O sea en el lenguaje de los primeros tiempos.



4º. Sin embargo se va generalizando el castellano que era patrimonio de la clase culta. En el pueblo llano y cuando Los Reyes Católicos unen los dos Reinos, el castellano lo barre todo.

De tal forma ( con excepciones muy contadas), que hasta el siglo 20 no se escribe (pero si se habla) ni en esta lengua en Aragón ni en la lengua catalana en Cataluña. (Adj.4A y 9A Aragón /Adj.4B y 9B Cataluña)

5º. Esta lengua aragonesa que en Aragón, se empiezan a recuperar cuando el regimen de Franco languidece, en forma de diccionarios, cuentos, poesías. Sin protección oficial o académica cada uno tira por su lado, la cantidad de material es inmenso pero desperdigado, en todos los pueblos de Aragón. Informe Pdro



6º.- El aragonés es una sola lengua que tiene sus modalidades como toda lengua

Hay un intento de normalizar el aragonés, copiando el sistema vasco, sin embargo, solo toma unas pocas modalidades mezclándolas e inventando nuevas, resultanto un aragonés sintético conocido como “fabla”. Su efecto es contrario al buscado, divide nuestra lengua en dos, adjudicando , las de la parte Oriental al catalán y dejando en un limbo a la Ribagorza.

( Se envía un power de Ansó 6º A.(2003). Hay también un estudio del literano en comparación con la lengua del Norte. Documento 6º B.(1970). Como podrás comprobar, si bien fonéticamente y verbos auxiliares tienen diferencias, los diccionarios los puedes comparar, mezclar o usar sin problemas.

Del aragonés solo quedan, como una media luna los extremos norte, nororiental y oriental. Desde Navarra a Castellón. Los pueblos que van hacia el centro, guardan el aragonés muy castellanizado.

Que son una misma lengua formando modalidades aragonesas.



7º.- Epílogo. La presión que se hace para que en las Cortes en el proceso de aprobación definitiva, se apruebe un aragonés único y una Academia de la Lengua aragonesa, por entidades de estas zonas no parece ser tenido en cuenta, (Federación de Asociaciones Culturales del Aragón Oriental y del Norte y Plataforma de Zaragoza No Hablamos catalán. Asociación cultural academia de la lengua aragonesa.) Parece que ser que prima más el estamento político de Zaragoza.







8º. A) Estatuto de Autonomía actual de Aragón. En Aragón tenemos modalidades aragonesas.

B) Ley del Patrimonio. ((artículo de CHA).El aragonés es la “fabla” y el catalán es patrimonio de Aragón.

C) Ley de Lenguas. Marcelino Iglesias. El aragonés es la fabla y lo demás catalán.



D) 2012 Reforma Proyecto de la Ley de lenguas y Patrimonio. Su intención es salvaguardar las distintas modalidades aragonesas.Sigue la division creada por CHA con su “fabla”. En Aragón tenemos dos lenguas aragonesas, del Norte y del Este, no dice nada del Noreste o Ribagorza en que van derivando de una a otra, con sus modalidades. Se crea una Academia aragonesa de la lengua.





9º. - Tanto en Cataluña como en Aragón con la entrada de los Reyes Católicos, desaparece las lenguas del pueblo que solo subsisten como habladas . El castellano es el de la Corte y es el culto y se generaliza.

(Aragón. Cronicas de Zurita 1500 Adj 4A Aragón) (Adj 4º B Cataluña. Discursos de Gilabert 1619)



El catalán empieza a estudiar como escribirse en el 1905 y en el 1935 se hace el primer diccionarios con Pompeu Fabra.doc……

El modelo sera la modalidad barcelonesa (por su tamaño) las demás modalidades se normalizarán a ésta.

Comienzan un período de expansión hacia el exterior con los Paises Catalanes y en el interior con un férreo comportamiento linguistico solamento conocido en épocas pasadas.



Nota: Quería hacerlo más cortito, pero…¡la Historia de Aragón y de su lenguas son tan fascinantes que la pluma se me escapa!...... y es que como los antiguos almogáraves que se defendian con un pequeño escudo de piel y una lanza de madera, el que suscribe. Se defiende con una lanza de pluma y un escudo de papel.

Julián de Tamarit a ventinou d’agost del’añ dos mil dotse. (Felicidades al que haya llegado hasta aquí)