lunes, 11 de febrero de 2013

Doc.-20-. Por fin Ley de lenguas.Carta a un amigo.

Nota: Si no conoce este blogg, verá que las entradas están numeradas. Para su mejor comprensión entre en el  2011.  Doc.-0-.  Las lenguas de Aragón a través de su historia. Romance  lengua aragonesa. Las Brujas aquelarre.

Ley Lenguas, por fin…de uso, protección…




Doc.-20.-Carta a un amigo.



El proyecto de Reforma ya ha entrado con fecha de Julio del 2012 a Las Cortes de Aragón.

Y lo más tardar este Otoño comenzará su andadura, pero….la están cociendo, faltan los toques finales las enmiendas que para nuestra sorpresa a veces cambian un a Ley real en virtual, como la pasada Ley de Lenguas de Marcelino Iglesias, en la práctica irrealizable, por los condicionamientos que le hizo la CHA su oposición en la legislatura y para esta Ley su aliada accidental.

Naturalmente los que hace años que estamos luchando por buscar dentro de la identidad de nuestro pueblo, la dignificación en primer lugar de nuestra lengua aragonesa, pues no nos sirven el chapurreado, el patois o fabla, nombres altamente despectivos, la estamos analizando con nuestra pequeña lupa de ciudadanos a los que se desea aplicar esta Ley, para nuestro disfrute, como lo hicieron nuestros antepasados hace cientos o mejor miles de años.

En los anteriores Doc. los que los habeis seguido, se demuestra que esta lengua, tanto de la parte Oriental (para algunos La Franja de Ponent), como la del Norte y Centro Norte. Por los Doc. que se presenta, la encontramos ya junto con los primeros Reyes de Aragón, de forma irrefutable y comprobables en numerosos archivos.

Hasta ahora numerosos autores, como buenos aragoneses cada uno por su lado

(realmente hacemos de la necesidad virtud) hemos confeccionado gramáticas, diccionarios estudios tanto del Norte, con sus numerosas variantes, hecho, asotano, Central ribagorzano, literano, fragatino, Sur, fabarol, bajo aragonés, etc. etc.

Cuando le doy vueltas a ese proyecto de Ley, me encuentro con varias contradicciones sobre todo de tipo gramatical, que afectan al mismo.

Me explico….



Estamos de acuerdo en salvar todas sus modalidades, pero modalidades ¿de que lengua? .Así dice este Proyecto:

Academia Aragonesa de la “Lengua”. ¿En que quedamos tenemos una sola “Lengua” “aragonesa” o tenemos varias como dice este proyecto? (Capítulo II Articulo 5). El título es abstracto. Academia de la Lengua Aragonesa. Sería conciso.

La modalidades. ¿son lenguas? ¿o por si solas son una unidad?. ¿ Si son dos lenguas,¿donde colocamos las intermedias Fonz, Azanuy, San Esteban de Litera, Zurita, Alins, a la misma altura separadas por montes están Roda y Graus, Campo?. Benasque tiene el 30 % de Graus y el 30% de Tamarite. Graus tiene el 30% de Benasque y el 30 % de Tamarite.

En realidad Aragón tiene una sola lengua y esta lengua tiene sus modalidades.

Y no vale hacer como decía D.Antonio Beltrán mangas ni capirotes con nuestra historia.

Cuando hay una diferencia de apreciación de tipo lingüístico o histórico, lo que prima son los documentos. Y como he hecho a través de esos Doc. lo documento con varios ejemplos.

En Aragón hay una sola lengua aragonesa con sus modalidades.













Y lo demuestro y te envío varios ejemplos bien documentados, el primero es un power, es la traducción de un diccionario de la modalidad ansotana hecho por el Aytto. de Ansó (no en fabla o neo-aragonés), son las primeras diez palabras de cada letra a la modalidad tamaritana.(290 ejemplos 90% de coincidencias) (la diferencia la tenemos en la fonética y la declinación de los verbos auxiliares, Norte feban, Sur feben, Litera Central fien, etc.).



La segunda una traducción manual de un hablante de San Estaben de Litera, al ansotano. Verás que las diferencias no son de lenguas sino de modalidades.

En los años 50 Pedro Gruas hizo un estudio comparativo incluyendo el latín entre ambas modalidades (Norte y Oeste), bajo el punto de vista ortográfico, morfológico y sintáctico, muy completo ( 31 folios) que te adjunto. El Aragonés: Identidad y problemática de una lengua" .

Su lectura me ha dado la idea de hacer, con el habla de Tamarite, el lite-

rano, comparación de "sus rasgos más específicos, referentes tanto a la fonética

histórica como a la morfología, sintaxis y vocabulario”, ( )

No es tema fútil, la Constitución marca en singular y luego nuestro Estatuto en plural.

Clasificar es tarea de la Academia no de una Ley.

Aunque las comparaciones son odiosas. ¿Concibes que los franceses, ingleses, catalanes, hubiese catalogado como francés, inglés, catalán del Este o del Oeste del Norte o del Sur, porque sus modalidades son diferentes? mucho más que las aragonesas.

Tiene que ser una Ley para durar en el tiempo y que sea real, útil y concisa, para evitar conflictos con nuestros vecinos.

He procurado sintetizar, los ejemplos son miles.

Ahora está en la mano de los políticos hacer una Ley durable



Francho Nagore formado en la U. de Deusto, con su fabla, aprovechada instrumentalmente por CHA, un neoaragonés copia del batúa, divide el país.

No tenemos que bailar al son ni de los del Oeste ni del Este, debemos ser nosotros mismos ajustarnos a lo que es nuestra realidad. No vamos a ser originales la lengua española se adapta a los cambios. La inglesa libera las reglas y todos se entienden entre si, incluso su riqueza es inmensa, sus modalidades su razón de ser.

En fin el toque de acabado, lo tienen en la mano los políticos.

No es mi idea, sino la de cientos de Sras. Marías, Antonios, Pedros de nuestros pueblos, payeses, carpinteros… Es la idea de numerosos profesionales de la Filo (al que les gustan) logos ( las palabras), de nuestros historiadores…de los que convivimos todos los días aquí a pié de tajo…

Y es la que mantengo, cuando de pequeño me desplazaba de La Litera, donde vivo y nací a la Ribagorza, a Graus el pueblo de mis padres. Me quedó en la mente la expresión de mi tía. ” Puez parlá como tu pueblo, pus yo t’entiendo, cuan habllas”.

Hace unos años (1995) en una reunión en el Colegio Pignatelli cerca de la Avenida de la Habana de Zaragoza, nos congregamos allí convocados por varios partidos políticos, diversos estamentos y asociaciones para tratar sobre las lenguas de Aragón y la orientación de una posible Ley de Lenguas de Aragón. Coincidimos asociaciones del Norte, las más numerosas con las de la parte Oriental.

Coincidimos todos, en hablar en nuestras respectivas modalidades ante nuestra sorpresa, nos entendíamos todos, si había algún matiz se aclaraba sin dejar cada uno su modalidad.

Claro que por aquella época la CHA todavía no se había aliado con ERC y Cía .para repartirse el territorio. Ni la fabla sintética funcionaba todavía.

No es un ejemplo científico, pero vale para mis propias convicciones y para los que lo deseen probar, con las hablas locales.



Un afectuoso saludo.

Julián Naval de Tamarite.

Tamarite de Litera a 12 de Septiembre del 2012





No hay comentarios:

Publicar un comentario